Устный последовательный перевод

Особенности устного последовательного перевода

Устный последовательный перевод является таким видом интерпретации речи, в ходе которого переводчик осуществляет перевод услышанной им части текста уже по завершению ее произнесения.

Для того чтобы интерпретация такого рода была легко осуществима, оратор периодически делает паузы в своей речи, ожидая осмысления сказанного переводчиком, чтобы тот мог осуществить перевод.

Последовательный устный перевод в последовательной версии требует отличного развития кратковременной памяти специалиста, чтобы он мог держать в уме каждую озвученную говорящим часть текста и вовремя ее переводить.

Такая система интерпретации устной речи зачастую используется во время мероприятий с ограниченным числом участников, когда имеется достаточно времени и возможностей для вдумчивого и неторопливого перевода.

Наши специалисты всегда готовы обеспечить Вам и Вашей компании грамотный и качественный перевод речи с любого иностранного языка на русский и обратно. Если Вы нуждаетесь в профессионале, знающем свое дело и имеющем большой опыт в сфере устных переводов, то наша команда Link4Study готова выполнить Ваш заказ!

В нашем коллективе собраны лучшие специалисты по устным переводам, неоднократно участвовавшие в различных праздничных и официальных мероприятиях, пресс-конференциях и деловых переговорах. Переводчики компании Link4Study также выступали гидами на экскурсиях и биеннале с привлечением иностранных гостей.